لا توجد نتائج مطابقة لـ "قوات غير نظامية"

ترجم إسباني عربي قوات غير نظامية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En ese entonces, todas nuestras instituciones estatales se encontraban en una situación de desorden y el país, en la ruina económica; nuestro territorio había sido ocupado por tropas extranjeras irregulares; los jóvenes habían quedado librados a su propia suerte y se vulneraban las libertades fundamentales.
    فـفي ذلك الوقت، كانت جميع مؤسسات دولتنا تتخبط بلا هدى وكان البلد في خراب اقتصادي وكانت تحتلنا قوات غير نظامية أجنبية وترك الشباب ليهتم بنفسه وانتهكت الحريات الأساسية.
  • Aunque este proceso de desarme, desmovilización y reintegración está funcionando bien, un gran número de fuerzas irregulares heterogéneas no se incluyeron en el programa y se mantienen en todo el país.
    وبينمـا يحرز هذا البرنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدما جيدا، فإن عددا كبيرا من القوات غير النظامية المتنوعة لم تدرج في البرنامج وما زالت منتشـرة في جميع أنحاء البلد.
  • Esto incluye iniciativas que van desde el desarme y la no proliferación, la desmovilización y reinserción de fuerzas irregulares, la lucha contra el tráfico de personas, armas pequeñas y armas ligeras y drogas ilícitas, transitando por un amplio abanico de políticas institucionales como el fortalecimiento del aparato de justicia.
    ويتضمن ذلك الدور مبادرات تتراوح بين مبادرات نزع السلاح وعدم الانتشار إلى مبادرات تسريح القوات غير النظامية وإعادة إدماجها، فضلا عن مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
  • El programa de desmovilización del personal de las fuerzas armadas irregulares, como parte de la reestructuración de las fuerzas armadas de Liberia, ha seguido avanzando. La primera etapa del programa para desmovilizar a las fuerzas irregulares está avanzando satisfactoriamente.
    أحرز مزيد من التقدم في برنامج تسريح أفراد القوات المسلحة غير النظامية المضطلع به في إطار إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية حيث تشهد المرحلة الأولى من برنامج تسريح القوات المسلحة غير النظامية تقدما مرضيا.
  • Pedimos a la comunidad internacional y al Gobierno provisional que trabajen conjuntamente en un programa general con el fin de desarmar, desmovilizar y reintegrar a la sociedad productiva a todas las fuerzas irregulares y los grupos armados irregulares de Haití.
    إننا نهيب بالمجتمع الدولي وبالحكومة الانتقالية أن يعملا باتساق من أجل التوصل إلى برنامج شامل لنـزع سلاح وتسريح جميع القوات غير النظامية والجماعات المسلحة غير النظامية في هايتي وإعادة إدماجها في القطاع المنتج من المجتمع.
  • Las fuerzas irregulares se habían utilizado para ocultar la responsabilidad del Estado por violaciones de los derechos humanos y atrocidades (en particular, la tortura y las desapariciones forzosas) cometidas por esos grupos contra personas sospechosas de estar relacionadas con los insurgentes.
    لقد استُخدمت القوات غير النظامية لتغطية مسؤولية الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان والأعمال الوحشية (ولا سيما التعذيب والاختفاء القسري) التي ارتكبتها تلك الجماعات ضد الأفراد المشتبه في صلتهم بالمتمردين.
  • Al 24 de agosto, 8.164 de los 9.086 integrantes de las fuerzas armadas irregulares habían sido desmovilizados.
    ففي 24 آب/أغسطس كان قد تم تسريح 164 8 فردا من القوات المسلحة غير النظامية التي يبلغ قوامها 086 9 فردا.
  • El 24 de octubre, una multitud integrada por miembros desmovilizados de las fuerzas armadas irregulares realizó una manifestación frente al Ministerio de Defensa, en protesta porque no se les había pagado la totalidad de las prestaciones por desmovilización.
    وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، تظاهر حشد من أفراد القوات المسلحة غير النظامية المسرحين خارج وزارة الدفاع، احتجاجا على عدم سداد استحقاقات تسريحهم بالكامل.
  • Que la República de Uganda, al llevar a cabo acciones militares y paramilitares contra la República Democrática del Congo, ocupando su territorio y prestando un activo apoyo militar, logístico, económico y financiero a las fuerzas irregulares que allí operan, y habiendo llevado a cabo allí operaciones, ha violado los siguientes principios del derecho convencional y el derecho consuetudinario:
    أن جمهورية أوغندا، بشنها عمليات عسكرية وشبه عسكرية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقيامها باحتلال أراضيها وعملها بنشاط على تقديم الدعم العسكري واللوجستي والاقتصادي والمالي إلى قوات غير نظامية قامت ولا تزال تقوم بعمليات هناك، قد انتهكت المبادئ التالية للقانون الاتفاقي والعرفي:
  • Declara que la República de Uganda, al llevar a cabo acciones militares contra la República Democrática del Congo en el territorio de esta última, ocupando Ituri y prestando un activo apoyo militar, logístico, económico y financiero a las fuerzas irregulares que allí operan, violó el principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales y el principio de no intervención;
    تقضي بأن جمهورية أوغندا، بقيامها بأنشطة عسكرية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية في أراضي هذه الأخيرة، واحتلالها لإيتوري وتقديمها الدعم الفعلي العسكري واللوجستي والاقتصادي والمالي إلى قوات غير نظامية كانت تعمل في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد انتهكت مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية ومبدأ عدم التدخل؛